Archives du mot-clé #Suisse

En Suisse, la discorde des langues : quand le modèle du plurilinguisme s’essouffle face à l’uniformisation mondiale

Longtemps considérée comme un laboratoire d’équilibre linguistique et culturel, la Suisse voit aujourd’hui son modèle fragilisé par une querelle qui dépasse ses frontières. À l’heure où plusieurs cantons germanophones repoussent ou réduisent l’enseignement du français à l’école primaire, la cohésion d’un pays fondé sur le respect des différences semble vaciller. Une évolution symptomatique d’une époque où la logique d’efficacité globale menace la diversité linguistique jusque dans les sociétés qui l’avaient érigée en principe fondateur.

Lire la suite: En Suisse, la discorde des langues : quand le modèle du plurilinguisme s’essouffle face à l’uniformisation mondiale

Le multilinguisme, pilier d’une identité helvétique

Quatre langues nationales cohabitent officiellement sur le territoire suisse : l’allemand, le français, l’italien et le romanche. Ce plurilinguisme n’est pas un simple héritage historique : il constitue l’architecture même de la Confédération. Depuis 1848, le pacte fédéral repose sur un équilibre subtil entre autonomie cantonale et unité nationale, chaque région cultivant sa langue, sa culture et son mode de vie.

Mais cet équilibre repose sur une condition : la volonté politique d’apprendre et de comprendre l’autre. Dès l’école primaire, les enfants germanophones apprennent traditionnellement le français, et les romands, l’allemand. Ce principe a longtemps symbolisé la confiance mutuelle entre régions. Or, depuis une décennie, la mécanique s’enraye.

Quand l’anglais supplante les langues sœurs

Dans plusieurs cantons alémaniques Saint-Gall, Thurgovie, Zurich des réformes éducatives ont repoussé l’enseignement du français à un stade plus tardif du cursus scolaire, privilégiant l’apprentissage précoce de l’anglais.
Les autorités locales justifient ce choix par un argument pragmatique : l’anglais, lingua franca des affaires et d’Internet, serait plus « utile » dans le monde globalisé.
Mais dans la Suisse romande, cette orientation passe mal. Le gouvernement du canton de Vaud a dénoncé une « rupture du contrat fédéral tacite » qui liait les régions par le bilinguisme scolaire.

Pour les francophones, ce recul du français n’est pas anodin : il traduit une mutation culturelle profonde, où la logique économique prend le pas sur la conscience identitaire. La Confédération helvétique, symbole d’équilibre et de respect mutuel, semble glisser vers une forme de standardisation anglo-saxonne que l’on observe ailleurs en Europe.

Le dilemme du fédéralisme éducatif

La Suisse n’a pas de ministère central de l’Éducation. Chaque canton fixe son programme, ses langues d’enseignement, ses priorités. Ce fédéralisme éducatif, autrefois garant de liberté, se retourne aujourd’hui contre l’idéal d’unité linguistique.
Faut-il imposer, au niveau fédéral, un socle commun garantissant l’apprentissage d’une seconde langue nationale dès le primaire ?
La question divise. Les cantons germanophones défendent leur autonomie, tandis que les francophones rappellent qu’il en va de la survie du lien confédéral.

Le Conseil fédéral s’efforce d’arbitrer sans heurter les sensibilités. Une proposition de loi, discutée en 2024, visait à rendre obligatoire l’enseignement d’une langue nationale dans les premières années de scolarité, mais elle se heurte à la résistance des cantons qui y voient une ingérence fédérale.

Un symptôme européen : le recul du plurilinguisme

La querelle suisse ne se réduit pas à un désaccord local : elle illustre un malaise européen plus vaste.
Partout sur le continent, l’anglais progresse au détriment des langues nationales. En Allemagne, l’apprentissage du français recule depuis dix ans ; en Scandinavie, le bilinguisme traditionnel s’efface devant la domination de l’anglais dans les médias et les entreprises.
Même au sein des institutions de l’Union européenne, la langue de Shakespeare s’impose, alors que le Royaume-Uni n’en fait plus partie.

La Suisse, qui se veut modèle de diversité, se retrouve donc en première ligne d’un conflit culturel global : celui d’un monde qui sacrifie la pluralité sur l’autel de l’efficacité.

Entre cohésion et uniformisation : le choix d’un modèle

L’enjeu dépasse la simple question scolaire. Derrière les manuels et les programmes se joue une philosophie du vivre-ensemble.
Le plurilinguisme suisse n’est pas une coquetterie institutionnelle : c’est un pilier de la démocratie consensuelle helvétique.
S’il venait à s’effriter, c’est une part du génie politique suisse cette capacité à faire tenir ensemble des communautés différentes sans les fondre dans un moule unique qui serait menacée.

Les querelles linguistiques de 2025 ne sont donc pas une simple anecdote éducative. Elles questionnent la capacité des nations démocratiques à préserver leur diversité à l’heure de la mondialisation. Et peut-être, au-delà du cas suisse, renvoient-elles à une interrogation universelle :
peut-on encore défendre la pluralité des voix dans un monde qui tend à parler d’une seule ?

Analyse : Celine Dou