Archives du mot-clé #TensionsCulturelles

Ukraine : des russophones renoncent à leur langue maternelle

Fait sociolinguistique réel ou construction d’un récit géopolitique ?

Depuis l’invasion russe de l’Ukraine en février 2022, de nombreux médias occidentaux relaient l’idée selon laquelle une part significative des Ukrainiens russophones aurait volontairement cessé d’utiliser le russe, leur langue maternelle, par rejet politique et moral de la Russie. Ce phénomène, présenté comme un basculement massif et spontané, est souvent invoqué pour illustrer l’isolement de Moscou jusque dans les franges historiquement russophones de la société ukrainienne. Une lecture qui, si elle repose sur des faits observables, mérite néanmoins d’être examinée avec prudence et mise en perspective.

Lire la suite: Ukraine : des russophones renoncent à leur langue maternelle

La langue est rarement un simple instrument de communication. Elle est mémoire, héritage, intimité. Peut-on s’en détacher sans contrainte, surtout lorsqu’elle devient, en temps de guerre, un marqueur politique et symbolique ?

L’Ukraine est, depuis son indépendance, un État marqué par une pluralité linguistique profonde. Pendant des décennies, le russe a occupé une place centrale dans la vie quotidienne de millions de citoyens, bien au-delà des régions orientales et méridionales du pays. À Kyiv, à Kharkiv, à Odessa, l’usage du russe n’impliquait ni remise en cause de l’identité ukrainienne ni adhésion politique à la Fédération de Russie.

Cette réalité commence à se fragiliser à partir de 2014. Les événements de l’Euromaidan, qui conduisent à la chute du président Viktor Ianoukovitch, s’inscrivent dans un climat de polarisation politique extrême. Dans les jours qui suivent, le vote par le Parlement ukrainien d’un texte visant à abroger la loi linguistique de 2012 sans qu’il soit ensuite promulgué suscite une inquiétude durable dans les régions majoritairement russophones.
Bien que ce vote n’ait jamais produit d’effet juridique, il agit comme un signal politique fort, perçu par une partie de la population comme l’annonce d’une marginalisation progressive du russe.

Les tensions qui éclatent dans le Donbass s’enracinent dans ce contexte. Elles ne peuvent être réduites à une seule cause linguistique, pas plus qu’elles ne sauraient être comprises sans tenir compte du rôle joué par la Russie dans leur amplification. La question de la langue devient alors un levier, à la fois local et géopolitique.

À partir de 2017, les autorités ukrainiennes adoptent plusieurs réformes visant à renforcer l’usage de l’ukrainien dans l’enseignement, les médias et l’administration. Ces politiques ne prohibent pas le russe, mais elles redéfinissent clairement les hiérarchies linguistiques dans l’espace public, au nom de la consolidation de l’État et de la souveraineté nationale.

L’offensive militaire russe de février 2022 marque une rupture supplémentaire. La guerre transforme la langue russe en un symbole chargé, souvent associé à l’agression, à l’occupation et à la violence. Dans ce contexte, certains Ukrainiens russophones choisissent effectivement de privilégier l’ukrainien, parfois par conviction profonde, parfois par nécessité morale.

Toutefois, assimiler ce phénomène à un rejet unanime et librement consenti de la langue russe relève d’une simplification. En situation de conflit armé, la langue cesse d’être neutre. Elle devient un indicateur d’appartenance, parfois de loyauté supposée. Sans qu’aucune interdiction formelle ne s’exerce dans la sphère privée, l’usage public du russe peut exposer à une forme de désapprobation sociale, voire à une suspicion implicite.

Dans ces conditions, le renoncement au russe ne relève pas toujours d’un choix strictement intime. Il peut aussi traduire une adaptation à un environnement où l’expression linguistique est politisée. Cette dimension est rarement interrogée dans le traitement médiatique dominant, qui privilégie des témoignages individuels cohérents avec un récit géopolitique largement partagé dans les capitales occidentales.

Il ne s’agit pas de nier la sincérité de ces témoignages, mais de souligner leur caractère partiel. Les voix de russophones réticents à politiser leur langue, celles des habitants des territoires occupés ou des exilés, restent largement absentes du débat public international.

La situation ukrainienne rappelle que la langue, en temps de guerre, devient un champ de bataille symbolique. Elle peut servir à affirmer une souveraineté, mais aussi à exclure, volontairement ou non, des identités plurielles héritées de l’histoire. Cette dynamique n’est pas propre à l’Ukraine et mérite d’être interrogée à l’aune d’autres contextes nationaux confrontés à des conflits identitaires.

Le renoncement au russe par certains Ukrainiens russophones est un fait observable, mais il ne saurait être érigé en preuve définitive d’un rejet homogène de la Russie par l’ensemble de cette population. Il s’inscrit dans une réalité plus complexe, où se croisent choix personnels, pressions symboliques, politiques linguistiques et stratégies narratives liées au conflit.

À l’heure où l’information participe elle aussi aux rapports de force internationaux, la rigueur impose de distinguer les faits, leurs interprétations et leur instrumentalisation. Comprendre cette nuance, c’est refuser les récits commodes pour privilégier l’analyse une exigence essentielle pour qui prétend informer sans œillères.

Celine Dou, pour la Boussole – infos

États-Unis d’Amérique : Stephen King et la censure des livres, un miroir des tensions culturelles

Stephen King, le maître de l’horreur, est aujourd’hui l’auteur le plus censuré des écoles des États-Unis d’Amérique. Selon le rapport Banned in the USA de PEN America pour l’année scolaire 2024-2025, plus de 6 800 livres ont été retirés des bibliothèques scolaires, temporairement ou définitivement. Ce chiffre reflète une société profondément divisée sur ce qui doit être accessible aux jeunes.

Lire la suite: États-Unis d’Amérique : Stephen King et la censure des livres, un miroir des tensions culturelles

Une Amérique coupée en deux

La censure se concentre principalement dans trois États : Floride, Texas et Tennessee, où des lois locales obligent les écoles à retirer des ouvrages jugés “inappropriés”. À l’inverse, des États comme l’Illinois, le Maryland ou le New Jersey limitent le pouvoir des établissements scolaires de censurer les livres.

Même au sein d’un même État, certaines écoles respectent les interdictions et d’autres non, ce qui montre que la censure dépend autant de pressions locales et idéologiques que de la loi elle-même.

Stephen King en tête de liste

Les livres de Stephen King ont été censurés 206 fois, dont Carrie et Le Fléau. L’ouvrage le plus interdit tous auteurs confondus est L’Orange mécanique d’Anthony Burgess. D’autres auteurs comme Judy Blume, Patricia McCormick, Sarah J. Maas ou Jodi Picoult ont aussi vu leurs livres retirés.

Les motifs sont variés : thèmes LGBTQ+, passages violents, sexualité ou représentations raciales. De plus en plus souvent, des livres sont retirés avant même qu’une plainte ne soit formulée, par peur de conflits ou de pressions communautaires.

La censure “woke” et le silence médiatique

Contrairement à ce que les médias internationaux surtout occidentaux et majoritairement de gauche présentent, la censure n’est pas seulement le fait des conservateurs. Une grande part est pratiquée par l’idéologie “wokiste”, qui cherche à contrôler le contenu culturel pour qu’il corresponde à ses standards moraux et sociaux.

Certaines actions, bien que symboliques, rappellent les pratiques des dictatures : autodafés, enterrements de livres dans des “fausses communes”. Depuis le début du mandat de Joseph Biden, ces gestes ont été observés à plusieurs reprises, mais les médias et politiciens progressistes n’en ont presque pas parlé.

Le constat est clair : quelle que soit l’idéologie conservatrice ou “progressiste” interdire des livres est une pratique ancienne, qui traverse les siècles.

Une censure qui peut protéger

Toutefois, il est important de noter que certaines interdictions peuvent être justifiées. Ces livres contiennent parfois des pensées et des scènes violentes ou sexuelles pouvant perturber des enfants et adolescents, et certains parents et enseignants considèrent qu’il est légitime de préserver les jeunes publics de contenus potentiellement destructeurs pour leur développement et la cohésion sociale.

La question n’est donc pas seulement de savoir si la censure existe, mais comment protéger les enfants tout en permettant l’accès à la lecture et à la réflexion critique.

Une constante historique

La censure n’est pas un phénomène nouveau.

  • Dans l’Antiquité, des écrits philosophiques furent interdits pour “contester les dieux de la cité”.
  • Sous Rome, des textes jugés subversifs étaient brûlés.
  • Au Moyen Âge, l’Église dressait ses index de livres interdits.
  • Au XXᵉ siècle, les régimes totalitaires ont multiplié autodafés et purges littéraires.

Aujourd’hui, la censure aux États-Unis d’Amérique prend de nouvelles formes, mais elle reflète toujours une tension entre liberté et protection, particulièrement lorsqu’il s’agit de jeunes lecteurs.

Celine Dou

Le niqab dans la tourmente européenne : le Danemark légifère, le Royaume-Uni vacille

Alors que les débats sur la place de l’islam dans les sociétés européennes reprennent de la vigueur, deux États d’Europe du Nord viennent d’en offrir une illustration saisissante. D’un côté, le Danemark poursuit sa politique de restrictions en matière de visibilité religieuse dans l’espace public ; de l’autre, le Royaume-Uni se divise sur la question, au point de secouer l’un de ses partis en pleine ascension.

Le 5 juin 2025, la Première ministre danoise Mette Frederiksen a annoncé sa volonté d’élargir l’interdiction du niqab voile intégral couvrant le visage à l’exception des yeux aux établissements scolaires et universitaires du pays. Une mesure qui s’ajouterait à la loi de 2018 interdisant déjà le port du voile intégral dans l’espace public danois.

La cheffe du gouvernement social-démocrate entend ainsi freiner ce qu’elle qualifie de « contrôle social musulman » et « d’oppression des femmes ». Cette proposition s’inscrit dans une logique plus large de réaffirmation des valeurs républicaines danoises, dans un pays qui, bien que peu religieux dans son ensemble, se montre particulièrement sensible aux enjeux liés à l’intégration et à la cohésion nationale.

En filigrane, ce durcissement s’accompagne d’un autre objectif : dissuader l’installation de salles de prière dans les établissements scolaires et universitaires. Pour Mette Frederiksen, l’école doit demeurer un sanctuaire laïque, affranchi de toute influence religieuse visible. Si certains y voient une défense légitime de la neutralité, d’autres y perçoivent une stigmatisation ciblée de l’islam.

La déclaration danoise a rapidement trouvé un écho outre-Manche, dans un contexte politique particulièrement sensible. Le 6 juin, la formation populiste Reform UK, dirigée par Nigel Farage, a été secouée par une crise interne consécutive à la prise de position de l’une de ses élues.

Sarah Pochin, nouvelle députée du parti, a en effet plaidé publiquement pour une interdiction générale de la burqa sur le territoire britannique, suivant ainsi l’exemple danois. Cette proposition, bien qu’individuelle, a provoqué la démission immédiate du président du parti, Zia Yusuf, entrepreneur musulman, qui a dénoncé une posture « stupide » et incompatible avec la ligne officielle.

Nigel Farage, tout en prenant ses distances avec l’idée d’interdiction, a soutenu la nécessité d’un débat public sur le sujet. Il s’est cependant gardé de condamner sa députée, révélant l’équilibre délicat que tente de maintenir Reform UK : séduire un électorat sensible aux enjeux identitaires, sans tomber dans la caricature islamophobe.

Dans un climat déjà tendu, plusieurs figures musulmanes de la société civile britannique ont réagi avec inquiétude, dénonçant un « discours codé » visant à marginaliser davantage les femmes musulmanes dans la sphère publique.

Ces deux épisodes illustrent les tensions croissantes autour des expressions religieuses visibles dans une Europe occidentale traversée par des enjeux de laïcité, d’immigration, et d’intégration. Tandis que le Danemark assume pleinement une politique d’uniformisation culturelle sous couvert de neutralité, le Royaume-Uni historiquement plus multiculturel vacille entre tolérance affichée et tentations restrictives.

Mais derrière ces débats, un enjeu plus profond affleure : celui de l’identité des sociétés européennes contemporaines. À mesure que les expressions religieuses notamment musulmanes s’installent durablement dans l’espace public, les États oscillent entre adaptation et réaffirmation autoritaire de normes perçues comme menacées.

Il reste à savoir si ces choix politiques renforceront l’unité nationale, ou au contraire creuseront davantage les lignes de fracture dans des sociétés déjà traversées par le doute.